русскоязычные города

В скором будущем на карте Украины русскоязычных названий населенных пунктов не должно остаться. Такое заявление сделал Уполномоченный по защите государственного языка. Об этом сообщает Бессарабия.UA со ссылкой на Тараса Кременя.

Как пояснил чиновник в эфире Общественного интерактивного телевидения, в стране не должно остаться никакого следа со времен колонизации, русификации, диктатуры.

«К этому нужно подходить без политики, но исходя из наших страниц истории, из нашего героического настоящего. Так, чтобы на карте Украины не осталось и следа со времен колонизации, русификации, диктатуры. Украина – для украинцев, для наших детей», – отметил Тарас Кремень.

По словам Уполномоченного, инициативы должны быть за местными общинами. Свежая социология от группы Рейтинг доказывает: за переименование улиц и других объектов, связанных с россией — 76% респондентов со всей Украины выступило «за».

«Именно по инициативе местных общин должны быть проведены заседания топонимических комиссий. По результатам принятых решений по изменению названия поселка или города должно быть направлено письмо в адрес Верховной Рады Украины, ведь парламент принимает решение по изменению географических названий, – сказал Тарас Кремень. — Названия или переименование улиц, проспектов или бульваров – исключительно в компетенции местных властей».

Уполномоченный по защите государственного языка напомнил, что еще в прошлом году он выступил с инициативой приведения в соответствие с нормами украинского языка ряда названий населенных пунктов, носящих русскоязычный характер.

«Мной были направлены несколько десятков обращений к руководителям органов местного самоуправления, с просьбой привести в соответствие с правописанием, стандартами государственного языка и требованиями статьи 41 Закона Украины «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» названия населенных пунктов. Речь шла исключительно о населенных пунктах, возникших или русифицированных в советскую эпоху. Это Арбузинка, Северодонецк, Южноукраинск, Южное, Переводчиково, Луч, Первомайск и многие другие. К сожалению, воз и ныне там. Поэтому, наконец-то, должно быть принято решение, учитывая нормы украинского языка, законодательства, требования времени. Русскоязычные гибриды в названиях украинских городов должны уйти в прошлое.

Топонимическая деколонизация – окончательное уничтожение обломков кровавой империи», – подчеркнул Тарас Кремень.

Кроме того, Уполномоченный отметил, что в Украине есть ряд названий улиц, парков, проспектов, бульваров, переулков и т.д., которые в соответствии со статьей 41 языкового закона должны также соответствовать нормам украинского языка. В то же время будут появляться новые жилые кварталы, скверы, улицы, бульвары. Их названия аналогично должны иметь правильное соотношение с правописанием.

«Поэтому, если местные власти хотят привести в соответствие те или иные топонимы, услышьте общину, пригласите краеведов, воспользуйтесь опытом университетов или академических учреждений, опирайтесь на мнение Национальной комиссии по стандартам государственного языка. Те названия, которые до сих пор имеют корни, пусть останутся в истории. Эпоха героев – защитников Украины требует решительных перемен!», – отметил Тарас Кремень.

Подписывайтесь на наш канал в телеграм и читайте новости в удобное для вас время.